Bengal with a Difference and Elusive Sylheti Identity

Syhllet was visited by Nehru and his comment was quite penetrating - Syhlet is a Bengal with a difference. This identification is equally true today as Syhlet and Bengal are not only landscapes but history in its power of abstraction has made them mindscapes. What is a mindscape then ? A mindscape is a fully functional, autonomous world created by creative imagination and after history's search-light fades away, the light-house of Mindscape shines all the more clearly amid the feeble but treacherous fog of forgetfulness.
Now, our documentation team has been repeatedly asked a question by people whom we came in contact with - Who is a Syhlleti ? What is the essence of the term Syhlleti ? It is beyond our scope and probably  everybody's to codify them without ambiguity. If irony and ambiguity are woven in the fabric of existence itself, these questions will be hovering for answers and opening up more questions in the process.
Syhlleti is a dialect of Bengali and is also the name of a geographical place and also the common noun of the people who either speak  that language  or live in Syhlet or both.  In this regard, a syhlleti has something to say to all the linguists. Syhlleti lives in a three dimensional linguistic space  - one for official communication, one for inter-syhlleti communication and one-for written communication. He/She writes a letter to an Editor in chaste Bengali (that is also of two types depending on the evolution of the language ), he talks with his friend in a dialect that is different  from his official language and he is quite at home with it. He/She  is so layered in his/her linguistic identity that a syhlleti is ever-flexible - from the influence of English or to the richness of German. Syhlet produced one artist of unmatached calibre who have enrished Bangla and German - Syed Mujtaba Ali.
In the late nineteenth century, there was an increasing tendency among some of the Syhlletis to write in Syhlleti itself. Maximum of those works are now extant. We are trying to gather as much as possible. We have come to know of a Syhlleti-Ramayana written in 32 lines by Mr. Sundarimohan Das  whose some 12 lines have come to us.  Opening senctence of that compressed narration you must have seen in our opening page and here is another two lines - brief, to the point and wonderfully fres
With the monkey-band, Rama fought a war terrible
Killed Ravana, brought back Sita - that's  what Ramayana
The same poet has observed the massed out clouds at Cherapunjee, the highest rainfalling place on the planet:
Embracing clouds massed up at the Cherapunjee side
And the black cloud jumps upon the shoulder of one that is white
Some are beyong translation for they are so much context oriented that mere narrative content will rob all its inherent beauty and thats why the next one can be understood to its fullest extent by a Syhlleti only.  We are so unfortunate that the whole corpus of written syhlleti is almost an extinct thing. We are voicing a very ambitious thought of opening a webzine in Syhlleti.
We eventually opened an ezine on Greater Bengal called